Πρώτη εμφάνιση στα ελληνικά γράμματα

Ο Βίκτωρ Ιβάνοβιτς (γεν. 1947, Τούλτσα, Ρουμανίας) είναι Ελληνο-ρουμάνος συγγραφέας, μελετητής (ισπανιστής και συγκριτολόγος) και μεταφραστής. Επίτιμος καθηγητής του Αριστοτελείου Πανεπιστημίου Θεσσαλονίκης. Έχει δημοσιεύσει περίπου 12 βιβλία λογοτεχνικής κριτικής στα ελληνικά, τα ρουμανικά και τα ισπανικά, επιστημονικές μελέτες και άρθρα σε διάφορες χώρες της Ευρώπης και της Αμερικής. Μεταφράζει από τα ελληνικά, τα ρουμανικά, τα ισπανικά, τα γαλλικά, τα πορτογαλικά και τα καταλανικά, και προς τα ελληνικά, τα ρουμανικά και τα ισπανικά.

ΠΕΡΙΣΤΑΤΙΚΑ ΣΤΟ ΕΓΓΥΣ ΕΞΩΠΡΑΓΜΑΤΙΚΟ

Η Ευαγγελία Γιάννου γεννήθηκε το 1974 και σπούδασε Ιταλική Φιλολογία στο Α.Π.Θ., με διδακτορικό τίτλο στην ιταλική λογοτεχνία του 20ού αιώνα. Για πολλά χρόνια εργάστηκε στον εκδοτικό οίκο «Σύγχρονοι Ορίζοντες». Παράλληλα μετέφρασε λογοτεχνία για τα περιοδικά Το Δέντρο, Πόρφυρας και Φρέαρ. Ζει και εργάζεται στις Βρυξέλλες.

ΣΚΟΤΕΙΝΟ ΝΕΡΟ

Ο Γιάννης Παλαβός γεννήθηκε το 1980 στο Βελβεντό Κοζάνης. Σπούδασε Δημοσιογραφία και Πολιτιστική Διαχείριση. Έγραψε τις συλλογές διηγημάτων Αληθινή αγάπη και άλλες ιστορίες (2007), Αστείο (2012) και Το παιδί (2019), καθώς και το σενάριο των κόμικς Το πτώμα (2011) και Γρα-Γρου (2017). Τιμήθηκε με το Κρατικό Βραβείο Διηγήματος (2013) και το Βραβείο Διηγήματος του περιοδικού Ο αναγνώστης (2013) για το Αστείο. Έχει μεταφράσει έργα των Τομπάιας Γουλφ, Ουάλας Στέγκνερ, Φλάνερι Ο’Κόνορ, Ουίλιαμ Φόκνερ κ.ά.

ΧΑΙΡΟΜΑΙ ΠΟΥ ΕΙΜΑΙ ΕΔΩ